Иностранные граждане, в документах которых не совпадают личные данные или семейный статус, должны подать заявление в Консульство страны собственного происхождения, где на основе оригиналов документов, представленных заявителем, им будет выдан сертификат, подтверждающий личность.

В данной справке будет указано, что, несмотря на расхождения в данных, речь идет об одной и той же персоне.

Выданную в Консульстве справку далее следует легализовать в итальянской префектуре. 

В некоторых случаях, когда существуют трудности при получении сертификата в Консульстве, для удостоверения личности можно использовать оригиналы документов, выданные компетентными органами страны происхождения. Эти документы должны быть апостилированы, переведены на итальянский, и легализованы Консульством Италии в стране происхождения иностранца.

Перевод документов может осуществляться двумя способами:

  • Переводчиком, который признан итальянским Консульством в стране происхождения, с последующей легализацией в итальянском дипломатическом представительстве.
  • Переводчиком, зарегистрированным в Италии, который после перевода документа должен легализовать его под присягой в суде по гражданским делам.

Учтите, что просить о любых изменениях в регистре личных данных или изменении семейного положения в итальянских документах можно только, следуя одному из вышеописанных способов подтверждения личности, т.е., имея на руках сертификат, подтверждающий личность, или легализованные в Италии национальные документы.